mardi 12 février 2008

Vive le Québec !

Comme je l’ai dit dans l’un des posts précédents, l’un de mes formateurs était Québécois. On a beau avoir les mêmes racines et parler français, il y a eu des moments où il m’a fallu quelques secondes pour comprendre ce qu’il me disait. Par exemple :
En me voyant arriver dans la salle, il me disait : «Bon matin ! ». Finalement , c’est pas si bête, c’est la traduction littérale de l’anglais « good morning » . Le Québec a du subir les deux influences et a fait un mix.
Pour mes 29 ans, il ne m’a pas souhaité un bon anniversaire mais une « bonne fête » .
Et quand je lui ai fait quelques remarques, il m’a sorti « tu me chicanes » qui veut dire tu es sévère avec moi !
Et durant l’un des cours, on a bien rigolé car il a voulu traduire en anglais une expression sur le temps qui passe mais même en la répétant 3 fois en français, je n’avais toujours pas compris ce qu’il voulait dire car il s’emmêlait les pinceaux entre les mots. Sur ce coup là, je ne l’ai pas vraiment aidé mais je n’avais jamais entendu cette expression : « Tu ne peux pas tuer le temps sans blesser l’éternité ».
J'imagine que si on avait discuté encore un peu plus, j'aurais pu encore trouver d'autres différences. Et vous, vous connaissez des expressions typiquement québécoises ?