Voilà le dernier acronyme que j'ai appris au boulot et qui caractérise assez bien la situation dans laquelle on est actuellement (je parle par rapport à un projet spécifiquement, pas de la situation générale de la boite) : Fucked Up beyond Any Recognition, que je traduirais par....voyons voir.... prenons un exemple plutôt : those customer's datas are totally FUBAR (vous avez saisi ? c'est de la merde, quoi !).
C'est un terme d'argot, emprunté au vocabulaire militaire des GIs, et qui est notamment revenu à la mode car employé par Tom Hanks, dans le film "Il faut sauver le soldat Ryan".
D'autres termes, plus ou moins imagés, peuvent venir compléter cette expression :
SNAFU - Situation Normal : All Fucked Up
FUMTU - Fucked Up More Than Usual
SSDD - Same Shit, Different Day
SUSFU - Situation Unchanged, Still Fucked Up
TARFU - Things Are Really Fucked Up
FUMTU - Fucked Up More Than Usual
SSDD - Same Shit, Different Day
SUSFU - Situation Unchanged, Still Fucked Up
TARFU - Things Are Really Fucked Up
Interesting, isn't ?
|